• Aji Budi Rinekso Universitas Pendidikan Indonesia
  • Okta Lesagia Universitas Negeri Yogyakarta
  • Dian Setiawati Universitas Pendidikan Indonesia



EFL university students, English subtitle, Korean dramas, vocabulary learning


Myriad studies have been discussing the role of subtitle for improving students’ vocabulary mastery. Yet, the use of English subtitle in Korean dramas is scarcely explored. Within a qualitative approach, this study aims at investigating how Indonesian EFL university students employ Korean dramas with English subtitle for improving their vocabulary. Twenty-three EFL university students were involved to participate in this study. Interview and questionnaire were applied as data collection methods. The results of the study revealed that the students enjoyed learning vocabulary through English subtitle while watching Korean dramas. They were motivated to learn vocabulary because of interesting storyline, editing effect and scene/setting served by Korean dramas. Pedagogically, this study implies that learning vocabulary can be done in regards with the students’ interests, including watching Korean dramas. Further research focusing on the employment of English subtitle for improving reading skill is interestingly to be carried out.


Download data is not yet available.


Abasi, M., & Soori, A. (2014). Is storytelling effective in improving the English vocabulary learning among iranian children in kindergartens? International Journal of Education and Literacy Studies, 2(3), 7-11.

Abidin, M. J., Pour-Mohammadi, M., Singh, K. K., Azman, R., & Souriyavongsa, T. (2011). The effectiveness of using songs in YouTube to improve vocabulary competence among upper secondary school studies. Theory and Practice in Language Studies, 1(11), 1488-1496.

Aidinlou, N. A., & Moradinejad, A. (2016). Short-term and long-term retention of vocabulary through authentic subtitled videos. Advances in Language and Literary Studies, 7(5), 14-22.

Bellalem, F., Neddar, B. A., Bouagada, H., & Djelloul, D. B. (2018). The use of subtitled movies for vocabulary acquisition in ESP settings: Insights from an experimental study in Algeria. Arab World English Journal, 9 (3), 3-16 DOI:

Boyce C., Neale P. & Thapa S. (2006). Preparing a case study: a guide for designing and conducting a case study for evaluation input. Pathfinder International.

Bravo, M. C. (2005). Foreign language learning made simpler by reading subtitles. Studies in teacher education, 105-114.

Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge University Press

Chang, J. Y. (2004). Captioned movies and vocabulary acquisition: Learning English through movies. MA proposal. University of Southern California.

Creswell, J. W. (2009). Research design qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Los Angeles: SAGE Publications.

Danan, M. (2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, 49 (1), 67-77.

Davis, G. M., & Fan, W. (2016). English vocabulary acquisition through songs in Chinese kindergarten students. Chinese Journal of Applied Linguistics, 39(1), 59-71.

Derakhshan, A., & Khatir, E. D. (2015). The effects of using games on English vocabulary learning. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2(3), 39-47.

Etemadi, A. (2012). Effects of bimodal subtitling of English movies on content comprehension and vocabulary recognition. International journal of English linguistics, 2 (1), 239.

Harji, M. B., Woods P. C., & Alavi Z. K. (2010). The effect of viewing subtitled vides on vocabulary learning. Journal of College Teaching & Learning. DOI:

Harmer, J. (1991). The practice of English language teaching. New York: Longman.

Hinkin, M. (2009). Comprehension of multiple channel messages: Are subtitles more beneficial than soundtracks? Doctoral dissertation. Kansas State University.

Hornby, A. S. (1995). Oxford advanced learners’ dictionary of current English (5th ed.). New York: Oxford University Press

Huyen, N. T. T., & Nga, K. T. T. (2003). Learning vocabulary through games. Asian EFL Journal, 5(4), 90-105.

Jackson, H. & Amvela, E. Z. (2000). Words, meaning, and vocabulary: an introduction to modern English lexicology. New York: Cromwell Press.

Kamil, M.L. & Hierbert, E.H. (2005). The Teaching and Learning of Vocabulary: Perspectives and persistent issues. In Kamil, M.L. & Hierbert, E.H. (Eds.), The teaching and learning of vocabulary (pp. 1-23). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Koolstra, C. M., & Beentjes, J. W. J. (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home. Educational Technology Research and Development, 47(1), 51–60. https://doi:10.1007/bf02299476

Korean Culture and Information Service. (2011). K-Drama: A new TV genre with global appeal. Republic of Korea: Korean Culture and Information Service Ministry of Culture, Sports, and Tourism.

Liando, N. V., Sahetapy, R. J., & Maru, M. G. (2018). English major students’ perceptions towards watching English movies in listening and speaking skills development. Advances in Social Sciences Research Journal, 5(6).

Mahdiloo, A., & Izadpanah, S. (2017). The impact of humorous movie clips on better learning of English language vocabulary. International Journal of Research in English Education, 2(2), 16-29.

Merriam, S. B. (2009) Qualitative research: a guide to design and implementation San Francisco: Jossey-Bass.

Meskill, C. (1996). Listening skills development through multimedia. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 5 (2), 179-201.

Miles, M. B., & Huberman, A.M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage

Napikul, S., Cedar, P., & Roongrattanakool, D. (2018). The effects of film subtitles on English listening comprehension and vocabulary. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 7(6), 104-111.

Neves, J. (2008). 10 fallacies about subtitling for the d/Deaf and the hard of hearing. The journal of specialized translation, 10, 128-143

Nunan, D. (1999). Second language teaching and learning. Boston: Heinle & Heinle Publisher.

Nunan, D. (1999). Second language teaching & learning. Heinle & Heinle Publishers.

Ramírez Verdugo, D., & Alonso Belmonte, I. (2007). Using digital stories to improve listening comprehension with Spanish young learners of English. Language Learning & Technology, 11(1), 87-101.

Reich, P. (2006). The film and the book in translation. MA thesis. Masaryk University.

Richard, J. C. & Renandya, W. A. (2002). Methodology in language teaching: an anthology of current practice. Cambridge University.

Richards, J. C. & Richard S. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (3rd ed.). London: Pearson Education Limited.

Richards, J. C., & Schmidt, R. W. (2002). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Routledge.

Sabouri, H., Zohrabi, M., & Osbouei, Z. K. (2015). The impact of watching English subtitled movies in vocabulary learning in different genders of Iranian EFL learners. International Journal on Studies in English Language and Literature, 3(2), 110-125.

Sirmandi, E. H., & Sardareh, S. A. (2016). Improving Iranian intermediate EFL learners’ vocabulary knowledge through watching video clips with English subtitles. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 3(6), 175-187.

Wu, T. T. (2018). Improving the effectiveness of English vocabulary review by integrating ARCS with mobile game?based learning. Journal of Computer Assisted Learning, 34(3), 315-323.

Yin, R. K. (2003). Case study research design and methods: third edition. California: Sage Publication.




How to Cite